初入linux的程序員們,經常會受到亂碼的問候。可謂“始亂終棄”。因為亂碼,并且最終放棄了linux的不在少數。好吧,言歸正傳,下面來看一下linux亂碼的具體解決辦法吧。
方法一: 修改/root/.bash_profile文件,增加export LANG=zh_CN.GB18030
該文件在用戶目錄下,對于其他用戶,也必須相應修改該文件。
使用該方法時putty能顯示中文,但桌面系統是英文,而且所有的網頁中文顯示還是亂碼
方法二:
修改/etc/sysconfig/i18n文件
1
2
3
|
#LANG="en_US.UTF-8" #SUPPORTED="en_US.UTF-8:en_US:en" #SYSFONT="latarcyrheb-sun16" |
修改為:
1
2
3
4
5
|
LANG="zh_CN.GB18030" LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN" SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN:zh" SYSFONT="lat0-sun16" SYSFONTACM="8859-15" |
參考:
Linux中文亂碼問題
最近,公司在XP系統于LINUX之間傳數據時出現了中文亂碼問題!
首先,字符集:
漢字編碼:
* GB2312字集是簡體字集,全稱為GB2312(80)字集,共包括國標簡體漢字6763個。 * BIG5字集是臺灣繁體字集,共包括國標繁體漢字13053個。 * GBK字集是簡繁字集,包括了GB字集、BIG5字集和一些符號,共包括21003個字符。 * GB18030是國家制定的一個強制性大字集標準,全稱為GB18030-2000,它的推出使漢字集有了一個“大一統”的標準。
ASCII:
American Standard Code for Information Interchange,美國信息交換標準碼。 目前計算機中用得最廣泛的字符集及其編碼,由美國國家標準局(ANSI)制定。 它已被國際標準化組織(ISO)定為國際標準,稱為ISO 646標準。 ASCII字符集由控制字符和圖形字符組成。 在計算機的存儲單元中,一個ASCII碼值占一個字節(8個二進制位),其最高位(b7)用作奇偶校驗位。 所謂奇偶校驗,是指在代碼傳送過程中用來檢驗是否出現錯誤的一種方法,一般分奇校驗和偶校驗兩種。 奇校驗規定:正確的代碼一個字節中1的個數必須是奇數,若非奇數,則在最高位b7添1。
偶校驗規定:正確的代碼一個字節中1的個數必須是偶數,若非偶數,則在最高位b7添1。
UTF:
Unicode 的實現方式不同于編碼方式。 一個字符的Unicode編碼是確定的,但是在實際傳輸過程中,由于不同系統平臺的設計不一定一致,以及出于節省空間的目的,對Unicode編碼的實現 方式有所不同。 Unicode的實現方式稱為Unicode轉換格式(Unicode Translation Format,簡稱為 UTF)。 * UTF-8: 8bit變長編碼,對于大多數常用字符集(ASCII中0~127字符)它只使用單字節,而對其它常用字符(特別是朝鮮和漢語會意文字),它使用3字節。 * UTF-16: 16bit編碼,是變長碼,大致相當于20位編碼,值在0到0x10FFFF之間,基本上就是unicode編碼的實現,與CPU字序有關。
注意:ASCII char (2) ;UTF-8 寬字符 wchar 4倍 。兼容性最好的編碼就是UTF-8! 畢竟GBK/GB2312是國內的標準,當大量使用國外的開源軟件時,UTF-8才是編碼界最通用的語言。
在Linux中通過locale來設置程序運行的不同語言環境,locale由ANSI C提供支持。locale的命名規則為<語言>_<地區>.<字符集編碼>,如zh_CN.UTF-8,zh代表中 文,CN代表大陸地區,UTF-8表示字符集。
在locale環境中,有一組變量,代表國際化環境中的不同設置:
1. LC_COLLATE
定義該環境的排序和比較規則
2. LC_CTYPE
用于字符分類和字符串處理,控制所有字符的處理方式,包括字符編碼,字符是單字節還是多字節,如何打印等。是最重要的一個環境變量。
3. LC_MONETARY
貨幣格式
4. LC_NUMERIC
非貨幣的數字顯示格式
5. LC_TIME
時間和日期格式
6. LC_MESSAGES
提示信息的語言。另外還有一個LANGUAGE參數,它與LC_MESSAGES相似,但如果該參數一旦設置,則LC_MESSAGES參數就會失效。 LANGUAGE參數可同時設置多種語言信息,如LANGUANE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN"。
7. LANG
LC_*的默認值,是最低級別的設置,如果LC_*沒有設置,則使用該值。類似于 LC_ALL。
8. LC_ALL
它是一個宏,如果該值設置了,則該值會覆蓋所有LC_*的設置值。注意,LANG的值不受該宏影響。
例子:
設置前,使用默認locale:
代碼示例:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
|
[root@ahlinux ~]# locale LANG="POSIX" LC_CTYPE="POSIX" LC_NUMERIC="POSIX" LC_TIME="POSIX" LC_COLLATE="POSIX" LC_MONETARY="POSIX" LC_MESSAGES="POSIX" LC_PAPER="POSIX" LC_NAME="POSIX" LC_ADDRESS="POSIX" LC_TELEPHONE="POSIX" LC_MEASUREMENT="POSIX" LC_IDENTIFICATION="POSIX" LC_ALL= |
設置后,使用zh_CN.GDK中文locale:
代碼示例:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
|
[root@ahlinux ~]# export LC_ALL=zh_CN.GBK [root@ahlinux ~]# locale LANG=zh_CN.UTF-8 LC_CTYPE="zh_CN.GBK" LC_NUMERIC="zh_CN.GBK" LC_TIME="zh_CN.GBK" LC_COLLATE="zh_CN.GBK" LC_MONETARY="zh_CN.GBK" LC_MESSAGES="zh_CN.GBK" LC_PAPER="zh_CN.GBK" LC_NAME="zh_CN.GBK" LC_ADDRESS="zh_CN.GBK" LC_TELEPHONE="zh_CN.GBK" LC_MEASUREMENT="zh_CN.GBK" LC_IDENTIFICATION="zh_CN.GBK" LC_ALL=zh_CN.GBK |
"C"是系統默認的locale,"POSIX"是"C"的別名。所以當我們新安裝完一個系統時,默認的locale就是C或POSIX。
在Debian中安裝locales的方法如下:
- 通過apt-get install locales命令安裝locales包
- ·安裝完成locales包后,系統會自動進行locale配置,你只要選擇所需的locale,可以多選。最后指定一個系統默認的locale。這樣系統就會幫你自動生成相應的locale和配置好系統的locale。
- 增加新的locale也很簡單,用dpkp-reconfigure locales重新配置locale即可。
- 我們也可手動增加locale,只要把新的locale增加到/etc/locale.gen文件中,再運行locale-gen命令即可生成新的 locale。再通過設置上面介紹的LC_*變量就可設置系統的locale了。下是一個locale.gen文件的樣例。
代碼示例:
1
2
3
4
5
6
7
|
# This file lists locales that you wish to have built. You can find a list # of valid supported locales at /usr/share/i18n/SUPPORTED. Other # combinations are possible, but may not be well tested. If you change # this file, you need to rerun locale-gen. # zh_CN.GBK GBK zh_CN.UTF-8 UTF-8 |
在我看來只要搞清楚LANG和SUPPORTED就OK了,其他可能平時也用不太多。
這里再介紹下如何設置環境變量的。
修改 /etc/sysconfig/i18n 文件,如
代碼示例:
1
2
|
LANG="en_US.UTF-8",xwindow會顯示英文界面, LANG="zh_CN.GB18030",xwindow會顯示中文界面。 |
還有一種方法 cp /etc/sysconfig/i18n $HOME/.i18n
修改 $HOME/.i18n 文件,如
代碼示例:
1
2
|
LANG="en_US.UTF-8",xwindow會顯示英文界面, LANG="zh_CN.GB18030",xwindow會顯示中文界面。 |
這樣就可以改變個人的界面語言,而不影響別的用戶
修改后的/etc/sysconfig/i18n 文件為:
代碼示例:
1
2
3
4
5
|
LANG="en_US.UTF-8" SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN:zh:en_US.UTF-8:en_US:en" SYSFONT="latarcyrheb-sun16" LC_ALL="en_US.UTF-8" export LC_ALL |
設置完畢后重啟或者用rc.local使生效
或修改登錄用戶的.bash_profile文件加入
代碼示例:
1
2
|
export LANG=zh_CN.GB18030 export LANGUAGE=zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN |
一定要知道Windows XP 是GB2312的編碼,如果你的服務器字符集不是這個,估計就會是亂碼,所以要調整。
有些人在調整的時候,說我改了系統環境變量,結果造成用戶內容顯示亂碼,無非解決的方法就是兩個:
1.用iconv轉化為目前的編碼
2.用你原來使用的編碼
看了這兩條,你肯定必須要明確,你原來的字符編碼是如何的。說來說去,無非就是LANG SUPPORTED 和你原文件字符集的編碼:)
當然了locale -a你可以看看目前系統里支持的字符集,如果不支持,還要安裝奧。
前兩個方法很實用,我試驗過。其他方法都是在網上搜到的,呵呵。。。
****************************
就是從數據庫中取出來時,在存入linux的文件里時,在字符流時制定編碼格式。代碼如下:
代碼示例:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
|
FileOutputStream fos=new FileOutputStream(new File(filePath),true); Writer out=new OutputStreamWriter(fos,"UTF-8"); out.write(s); out.write("\n"); out.flush(); fos.close(); out.close(); ********************** vi .bash_profile export lang=zh_CN vi /etc/sysconfig/i18n LANG="en_US.UTF-8" SUPPORTED="en_US.UTF-8:en_US:en:zh_CN.GB18030:zh_CN:zh:zh_TW.big5:zh_TW:zh:ja_JP.UTF-8:ja_JP:ja:ko_KR.eucKR:ko_KR:ko" SYSFONT="latarcyrheb-sun16" |
只改第一個不管用,好像第二個尤其重要,必須改。
1、console終端亂碼
在/etc/profile文件的最后一行添加如下內容:
代碼示例:
1
|
export LC_ALL="zh_CN.GB18030" |
2、xwindow終端亂碼
在/etc/sysconfig/i18n文件的最后一行添加如下內容:
代碼示例:
1
|
export LC_ALL="zh_CN.GB18030" |
亂碼分兩種情況:
1.終端(純shell界面)的亂碼
代碼示例:
1
2
|
vi /etc/profile export LC_ALL="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5" |
保存退出,reboot系統即可..
2.X-window(圖形界面)的亂碼
代碼示例:
1
2
3
|
vi /etc/sysconfig/i18n LANG="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5" LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.GBK:zh_CN:en_US.UTF-8:en_US:en:zh:zh_TW:zh_CN.BIG5" |
保存reboot即可...
新發了臺linux虛擬機,用VIM出現了中文亂碼問題,查找了資料,解決方法:
1
|
vi /etc/sysconfig/i18n |
將內容改為
代碼示例:
1
2
3
4
|
LANG="zh_CN.GB18030" LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN" SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN:zh:en_US.UTF-8:en_US:en" SYSFONT="lat0-sun16" |
這樣中文在SSH,telnet終端就可以正常顯示了
其中,主要修改的內容主要為zh_CN.GB18030,其中要注意VI個性的內容為根目錄下,要注意權限。
每次裝完linux,用SSH連接,中文總是顯示亂碼。
解決方法:編輯/etc/sysconfig/i18n,將其中的 LANG="zh_CN.UTF-8" 改為 LANG="zh_CN.GB2312" 。
斷開重新連接。
附1,linux下中文亂 碼問題解決方案。
從windows傳過來的文件拷到linux下是亂碼,俺們又想在linux下顯示中文,怎么辦呢?我們首先進行測試,linux下的中文是否可以正常顯 示?答:yes. 所以問題就比較明顯了,windows下拷過來的不能顯示,說明windows下和linux下支持的格式是不相同的.
linux下一般是采用utf-8的編碼,而我們在windows上編輯文件時是gb2312的編碼。所以導致中文編碼會亂碼。要更正這個問題實際上很簡單只要把文件轉換成utf-8編碼格式然后再導入就ok啦。
然后使用如下命令進行轉換:
1
|
iconv -f gb2312 -t utf-8 test.txt> testutf8.tzt |
(-f 就是源編碼,-t 轉換目標編碼,test.txt源文件,testutf8.txt生成目標編碼文件)
備注:使用 iconv -l 可以查看系統支持編碼格式。當然也可以添加其中的編碼格式:
默認為utf8,如果想用其他編碼如GBK
手動更改配置文件的命令:
1
|
shell> vi /etc/sysconfig/i18n |
將LANG="zh_CN.UTF-8"修改為:
1
|
LANG="zh_CN.GBK" |
保存并關閉,運行下面的命令使配置生效:
1
|
shell> source /etc/sysconfig/i18n |
將終端字符編碼顯示為簡體中文:
1
|
shell> vi /etc/profile.d/chinese.sh |
添加下面這行:
代碼示例:
1
2
|
export LC_ALL=zh_CN.GBK shell> source /etc/profile.d/Chinese.sh |
附2,解決Linux操作系統下Java的中文亂碼問題 。
在jdk15以后,只需在~/jre/lib/fonts/下建一個fallback目錄,把你想在java中使用的字體烤貝到這個目錄中即可
以下方法在fc6下測試通過,假設用戶的jre路徑為 /usr/java/jdk1.6.0_03/jre/
代碼示例:
1
2
|
cd /usr/java/jdk1.6.0_03/jre/lib/fonts sudo mkdir fallback |
將C:\WINDOWS\Fonts\simsun.ttc拷貝到 /usr/java/jdk1.6.0_03/jre/lib/fonts/fallback文件夾內
export LC_ALL=zh_CN.GB2312;export LANG=zh_CN.GB2312是最有效的。
1.不管用那種ssh客戶端,字體設定一定要設為可以顯示中文的字體。
2.遠程的locale一定要設置為LANG=zh_CN.UTF-8
修改/etc/profile
增加這一行
1
|
export LC_ALL=zh_CN.GBK |
附3,SSH顯示中文亂碼問題
1)、打開/etc/sysconfig/i18n
設置為:
代碼示例:
1
2
3
4
5
|
LANG="zh_CN.GB2312" LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN" SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN.UTF-8:zh:en_US.UTF-8:en_US:en:ja_JP.UTF-8:ja_JP:ja" SYSFONT="lat0-sun16" SYSFONTACM="8859-15" |
其中LANG="zh_CN.GB2312" 是必須的(如果你不想讓中文亂碼的話!!!)
其它的可以按照自已的需求來改變。
2)、打開smb.conf
添加:
代碼示例:
1
2
3
|
display charset=cp936 unix charset=cp936 doc charset=cp936 |